FANDOM

Firabreathes

alias Fira

Správce
  • Datum narození 16. srpen
  • Zaměstnání Student
  • Jsem Female
anonymní přispěvatel
  Načítám editor
  • Ahoj prosím tě, potřeboval bych přeložit část textu ve španělštině, mohl bych tě touto cestou požádat? Bohužel momentálně nikoho jiného neznám. Pokud ano tak přikládám text:

    - Inspiración católica de la enseñanza, la moral pública y las costumbres. Sujeción estricta del Estado, los poderes públicos y cualquier forma eventual de participación popular en las tareas de gobierno, a la Tradición Católica de Venezuela, que se expresa y se vive en régimen de monopolio a través del Misterio de la Iglesia. La Iglesia Católica tendrá en el Estado Nacionalsindicalista el máximo reconocimiento y colaboración para el desarrollo de su Sagrada Tarea. la Iglesia y el Estado, sin embargo, establecerán mediante concordato sus "facultades respectivas", sin que se admita intromisión o actividad alguna que menoscabe la dignidad del Estado o la integridad nacional.

    Děkuji :-)

      Načítám editor
    • Řeknu ti rovnou, že asi nechci vědět, proč bys potřeboval přeložit tenhle patos sepsaný venezuelskou falangou, o které absolutně nic nevím, a proto některé termíny nemusejí být správně, nehledě na to, že z hlediska jazyka je to "jakože vysoký styl", ale furt patos – tak, jak bys to u takových skupin čekal, takže ten překlad je taky... eh. Odmítám ale psát velká písmena jako v originálu, protože to osobně v češtině neuznávám. Nicméně pokud se chceš podělit o důvod, ke kterému to potřebuješ, budu ráda.

      - Katolický styl výuky, dobrých mravů a zvyků. Pevné propojení státu, zákonodárné, výkonné a soudní moci a veškeré občanské účasti ve vládní správě s katolickou tradicí Venezuely, která se projevuje a přežívá za monopolních podmínek skrze tajemství církve. Katolická církev bude v národně-syndikalistickém státě maximálně uznávaná a bude mít oporu při vykonávání svého svatého poslání. Církev a stát nicméně v konkordátní smlouvě ustanoví svá "příslušná oprávnění", přičemž není povoleno se do takových záležitostí jakkoli vměšovat či vyvíjet jakoukoli činnost, která by poškodila důstojnost státu či společenské integrity.

        Načítám editor
    • Klidně podělím, ale pošli mi meila, zde nechci rozebírat jiné věci než co se týče Zaklínače. :-) Tedy jestli ti to nevadí. Jinak za překlad mnohokrát děkuji.

        Načítám editor
    • Tato odpověď byla odstraněna
    • anonymní přispěvatel
        Načítám editor
  • Ahoj, Lóže čarodějek se přeci neskládala pouze ze severních království, Fringilla Vigo a ta druhá Assire (nevzpomenu na celé jméno) přeci jsou z Nilfgaardu. (nebo se pletu?)

      Načítám editor
    • Zobrazit všechny 6 odpovědi
    • Tak toho jsem se obával, už začínám přicházet o zrak :-( . Tak ještě jednou se omlouvám.

        Načítám editor
    • Vůbec nic se nestalo :) A neboj, o zrak určitě nepřicházíš, kolik toho já občas přehlédnu..

        Načítám editor
    • anonymní přispěvatel
        Načítám editor
  • Ahoj,

    navýšil jsem Ti pravomoci, nyní bys měla být schopna z pozice správce mazat příspěvky ostatních uživatelů, stránky, kategorie a mnoho dalšího. Také získáváš přístup do administrátorského/správcovského panelu.

      Načítám editor
    • Děkuji, už jsem si pohrála se smazáváním (Clara měla dokonce 3 stránky :D) a na tu kategorii nakonec stačilo ji jen odstranit tam, kam ji někdo napsal. S panelem se ještě neznám, takže si ho prohlédnu :) Díky!

        Načítám editor
    • anonymní přispěvatel
        Načítám editor
  • Ahoj,

    chtěl bych Tě přivítat na této encyklopedii a jsem velmi rád, že se tu konečně objevil někdo kdo má zájem také trošku víc editovat. Všiml jsem si, že jsi editovala už v minulosti, ale to byla encyklopedie ještě pod správou starého administrátorského týmu. Trochu jsme to tu obměnili s Ruttouem a kdyby byl náhodou potřeba nějaký zásah správce nebo tak něco stačí se ozvat. Případně kdybys měla nějaké nápady nebo návrhy na vylepšení věcí do kterých běžný uživatel nemůže zasahovat.

    Každopádně článek k Yennefer je parádní! Jsem rád, že se našel někdo kdo ho dokončil, protože já jsem nějak neměl odvahu pustit se do jejího životopisu z třetího dílu a knihy teprve dočítám, abych zahnal svoje resty. Takže fakt paráda.

    A ten překlad u Trissina článku ohledně přísahy je přesný. Čili ho není potřeba editovat ani nijak upravovat. Přeložila jsi to přesně jak je to ve hře. Takže také paráda!

    S pozdravem, Auditius

      Načítám editor
    • Zobrazit všechny 33 odpovědi
    • Ahaaa, tak slovenštinu za cizí jazyk nepovažuji i když v téhle době už kolikrát mladší ročníky nerozumí, je to hrozný úpadek. No Nilfgaardština a elfština to je oříšek, Sapkowski hodně čerpal snad z irštiny a velštiny, alespoň to někde zmínil, takže tam by jsi našla spojitost zdá se :-).

        Načítám editor
    • anonymní přispěvatel
        Načítám editor
Zvýšit Prestiž této zprávy
Zvýšil jste Prestiž této zprávy!
Zobrazit, kdo zvýšil Prestiž této zprávy
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.